Trong các kì thi IELTS hay TOFEL tiếng anh thì môn viết (Writing) là một bài thi rất quan trọng. Đây là một phần thi khó và nhiều bạn không được điểm cao như mong muốn. Khi viết luận (essay) tiếng anh, nhiều bạn có thói quên là viết bằng tiếng việt trước, sau đó dịch ra tiếng anh. Cách này vừa mất thời gian vừa không hiệu quả vì mỗi một ngôn ngữ đều có văn phong và cách diễn đạt riêng. TopChuan.com xin giới thiệu những bí quyết để ăn điểm tốt môn Writing tiếng anh.
Chịu khó đọc các bài mẫu và chăm chỉ viết bài
Ngoài ra, bạn cũng nên đọc các bài viết mẫu để làm quen cách hành văn tiếng Anh, học hỏi cách triển khai và phân tích, học từ vựng… Kiến thức nền (background knowledge) cũng rất quan trọng, bạn đọc nhiều thì chủ đề nào cũng viết được. Và điều quan trọng là bạn phải viết nhiều, khi thực hành nhiều bạn sẽ quen với các dạng bài. Khi quen rồi thì mọi thứ chỉ như công thức giải toán vậy, áp dụng vào là giải được thôi.
Chú ý lỗi chính tả và lỗi ngữ pháp
Cơ bản nhất chính là lỗi chính tả và ngữ pháp. Không giống môn nói hay nghe có thể “thông cảm” 1 số ít lỗi ngữ pháp hoặc phát âm, môn viết cực kỳ quan trọng chính tả và ngữ pháp. Muốn nâng cao chỉ số này thì chỉ có cách là học nhiều, tập viết nhiều mà thôi. Nên chú ý viết câu càng 1-1 giản càng tốt để tránh sai ngữ pháp, chưa quen thì cứ viết câu 1-1 (chủ ngữ, động từ, tân ngữ) là được rồi. Chú ý dùng thì cho hợp trình tự thời gian nữa là ổn (chủ yếu là hiện tại đơn, tiếp diễn, hoàn thành, quá khứ đơn, tương lai đơn, đôi khi quá khứ hoàn thành thôi). Lỗi này với những giáo viên nghiêm khắc có thể trừ 0,5-1đ/lỗi.
Có quan điểm cá nhân
Bạn nên có quan điểm cá nhânấn đề mà bạn đặt ra trong bài viết. Tùy vào chủ đề mà thêm vào cảm nhận cá nhân nhiều hoặc ít. Dùng thêm những hình ảnh bóng bẩy, các thành ngữ… sẽ là những điểm cộng.
Đảm bảo về ngữ nghĩa và văn phong
Qua được lỗi chính tả và ngữ pháp chính là lỗi về ngữ nghĩa. Có nghĩa là cách diễn đạt không theo văn phong tiếng Anh. Trường hợp này xảy ra là do người viết nghĩ theo tiếng Việt rồi dịch ra. Nên biết vốn từ tiếng Việt của ta chênh lệch rất lớn với tiếng Anh, nếu dịch ra thì chắc chắn ta sẽ không đủ từ vựng (nên phải tra từ điển, rồi dẫn đến viết một bài văn kiểu google translation). Muốn biết ví dụ bi quan cười về nghĩ tiếng Việt, viết tiếng Anh bạn cứ chép một bài văn lên google translate là rõ. Nhiều bạn viết như vậy luôn đó. Muốn không mắc lỗi này thì nên tập suy nghĩ bằng tiếng Anh, dùng vốn từ của riêng mình để diễn đạt điều muốn nói. (ví dụ như bạn không biết chữ “resize” có thể dùng “edit something size”)
Viết đúng chủ đề và văn phong trôi chảy
Rất nhiều bạn viết lạc đề và không trôi chảy. Vấn đề tưởng như dễ ăn này lại khiến nhiều bạn bị trừ điểm do không hiểu kỹ đề bài, hoặc do chọn ý sai dẫn đến lan man, không bám sát nội dung cần nói. Chú ý tập trung vào từng paragraph, viết ngắn gọn và bám theo topic sentences của các paragraphs. Nên dùng các từ chuyển tiếp câu, đoạn (firstly, secondly, however, on the other hand….) để dẫn dắt người đọc cũng như chính mình.
Có thể bạn thích: